auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema hell
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
14545
14543
Torty
25.10.2014
bitte
um
Übersetzung
senden
baska
kadini
sevimiyo
seni
seviyo
Danke
!
21819646
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
Mein
Verständnis
:
Er
liebt
keine
andere
Frau
außer
dir
.
Dich
liebt
er
.
(
sevmiyo
>
eigentlich
:
sevmiyor
=
er
/
sie
liebt
nicht
;
ich
liebe
=
seviyorum
)
Ciao
,
Tamy
.
21819651
Antworten ...
Torty
25.10.2014
bitte
um
Übersetzung
hersey
guzel
ve
hizli
gidiyo
sen
merak
etme
seni
kurtarcam
21819643
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
Alles
laueft
gut
und
schnell
.
Keine
Sorge
,
ich
werde
dich
befreien
21819645
Antworten ...
Torty
➤
➤
Danke:
Re
:
bitte
um
Übersetzung
Vielen
lieben
Dank
21819647
Antworten ...
Torty
25.10.2014
bitte
noch
einmal
ins
Türkische
übersetzen
:)
Telefon
bozuktu
benim
yeni
aldim
telefon
evet
thomas
kadinla
ilgilenip
mirko
unutcak
21819639
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
➤
Re:
bitte
noch
einmal
ins
Türkische
übersetzen
:)
Mein
Handy
war
kaputt
.
İch
habe
ein
neues
gekauft
.
Ja
,
Thomas
wird
sich
um
die
Frau
kümmern
.
Mirko
wird
vergessen
21819644
Antworten ...
Torty
➤
➤
Danke:
Re
:
bitte
noch
einmal
ins
Türkische
übersetzen
:)
Vielen
Dank
!
21819648
Antworten ...
yunus
25.10.2014
Die
bedeutung
von
diesem
satz
?
Anladim
yunus
biryere
basvurdunuz
mu
21819635
Antworten ...
Rinchen_73
.
DE
EN
TR
➤
Re:
Die
bedeutung
von
diesem
satz
?
Hab
verstanden
Yunus
.
Habt
Ihr
irgendwo
nachgefragt
/
hingewendet
,
beworben
.....
Kommt
auf
den
Kontext
an
lg
Irina
21819636
Antworten ...
yunus
➤
➤
Re:
Die
bedeutung
von
diesem
satz
?
Es
geht
um
eine
Person
von
der
wir
nicht
wissen
wo
sie
steckt
(
ein
bekannter
)
Die
letzte
Nachricht
von
mir
:
Türkcem
iyi
degil
üzgünüm
.
(
ich
entschuldige
mich
für
mein
schlechten
Türkisch
)
Er
schrieb
dann
das
was
ich
hier
schrieb
...
davor
ging
es
noch
um
eine
Handynummer
von
seiner
Frau
also
vor
meinen
entschuldigen
21819637
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
➤
➤
Re:
Die
bedeutung
von
diesem
satz
?
Hallo
Yunus
,
was
Rinchen
übersetzt
hat
,
stimmt
schon
.
Damit
ist
wohl
gemeint
,
ob
ihr
die
vermisste
Person
bei
Polizei
etc
.
gemeldet
habt
oder
euch
dahin
gewendet
habt...
lg
auch
an
Rienchen
21819656
Antworten ...
elmas
.
DE
TR
25.10.2014
Kann
jemand
helfen
bitte
?
Bunda
bir
sey
yok
(
Name
)
hanim
keske
tanisaydim
danke
im
Voraus
Elmas
21819628
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Re:
Kann
jemand
helfen
bitte
?
Hallo
Elmas
,
mein
Verständnis
:
Hier
gibt
'
s
nichts
.
Wenn
doch
nur
Frau
(
Name
)
kennengelernt
hätte
.
Ciao
,
Tamy
.
21819629
Antworten ...
elmas
.
DE
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Kann
jemand
helfen
bitte
?
Danke
Tamy
,
aber
irgendwas
stimmt
da
nicht
.
Das
passt
überhaupt
nicht
zusamen
,
weil
,
der
Verlauf
war
der:
Er
:
Seningibi
bir
kiz
arkadasim
olsaydi
gelmezdim
Iklims
Übersetzung
dazu
:
Wenn
ich
so
eine
Freundin
wie
du
gehabt
hätte
,
würde
ich
nicht
kommen
Ich
:
Bu
da
ne
demek
?
Sen
beni
tanmiyorsun
ki
!
Er
:
Bunda
bir
sey
yok
(
Name
)
hanim
keske
tanisaydim
Das
passt
irgendwie
nicht
,
oder
steh
ich
irgendwie
auf
der
Leitung
????
GRüße
Elmas
21819631
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Kann
jemand
helfen
bitte
?
'
Bunda
bir
sey
yok
'
ist
wohl
ein
Ausdruck
mit
der
Bedeutung
: "
da
ist
nichts
dran
", "da
steckt
nichts
dahinter
".
(
Ich
hatte
es
leider
erst
als
'
burada
'
gelesen
).
21819632
Antworten ...
XxSoniixX
.
DE
EN
TR
SP
AR
➤
Re:
Kann
jemand
helfen
bitte
?
Davon
gibt
es
nichts
Frau
(
Name
).
Ich
wünschte
ich
hätte
es
gekannt
.
21819630
Antworten ...
elmas
.
DE
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Kann
jemand
helfen
bitte
?
Ach
soooo
,
ja
jetzt
macht
das
Sinn
.
Danke
euch
beiden
!
21819634
Antworten ...
XxSoniixX
.
DE
EN
TR
SP
AR
➤
➤
➤
Danke:
Danke
:
Re
:
Kann
jemand
helfen
bitte
?
Jaa
mit
der
Vorgeschichte
zu
dem
Satz
ist
es
jetzt
ein
bisschen
leichter
zu
verstehen
:-)
21819641
Antworten ...
elmas
.
DE
TR
➤
➤
➤
➤
Danke:
Danke
:
Danke
:
Re
:
Kann
jemand
helfen
bitte
?
Grins
,
stimmt
Sonix
!
GRüße
Elmas
21819653
Antworten ...
hunnyl0va
.
DE
EN
FR
TR
SP
23.10.2014
Hallo,
ich
habe
ein
paar
Sätze
D
-Tr,
würde
mich
sehr
freuen
wenn
mir
jemand
helfen
könnte
.
Ich
hoffe
es
geht
euch
allen
gut
.
Ich
wollte
euch
mitteilen
dass
mein
Vater
am
Sonntag
Abend
leider
verstorben
ist
.
Er
hat
wirklich
sehr
gegen
den
Hirntumor
gekämpft
,
aber
nun
hat
er
den
Kampf
leider
verloren
.
Es
tut
unglaublich
weh
ihn
gehen
lassen
zu
müssen
,
aber
andererseits
ist
es
ein
grosser
Trost
zu
wissen
dass
er
bis
zum
Schluss
nicht
leiden
musste
und
friedlich
eingeschlafen
ist.
Ich
möchte
mich
sehr
für
eure
lieben
und
aufmunternden
Worte
bedanken
,
die
ihr
mir
während
seiner
Krankheit
geschrieben
habt
.
Bitte
richtet
allen
viele
Grüsse
von
mir
aus
.
Vielen
lieben
Dank
im
Voraus
!
hunnyl0va
.
DE
EN
FR
TR
SP
Iklim und monika_stgt, vielen lieben Dank für eure Anteilnahme!
12.11.2014 09:28:24
richtig
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
mein Beileid hunnyl0va
24.10.2014 12:38:10
fast richtig
monika_stgt
.
DE
TR
auch von mir mein Beileid, fühle Dich gedrückt
24.10.2014 12:26:10
viele Fehler
21819598
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
Hallo
,
ich
habe
ein
paar
Sätze
D
-Tr,
würde
mich
sehr
freuen
wenn
mir
jemand
helfen
könnte
.
Umarim
hepiniz
iyisinizdir
.
Size
pazar
aksami
babami
kaybettigimi
bildirmek
istiyorum
..
Beyin
tümörüne
karsi
cok
savasti
,
fakat
maalesef
savasi
kaybetti
.
Onun
vefati
inanilmaz
bir
aci
verdi
,
diger
taraftanda
sonuna
kadar
aci
cekmemesi
ve
huzurlu
uyumasi
bize
büyük
teselli
oldu
.
Onun
hastaligi
sirasinda
bana
teselli
edici
sözleriniz
icin
cok
tesekkür
ederim
.
Lütfen
herkese
selamimi
iletin
.
Betty.
.
TR
Basin sag olsun Hunny- Mein Beileid Hunny
24.10.2014 09:56:30
viele Fehler
21819614
Antworten ...
hunnyl0va
.
DE
EN
FR
TR
SP
➤
➤
Danke:
Re
:
Hallo
,
ich
habe
ein
paar
Sätze
D
-Tr,
würde
mich
sehr
freuen
wenn
mir
jemand
helfen
könnte
.
Hallo
Betty
,
Oups
,
es
tut
mir
sehr
leid
ich
habe
diesen
Beitrag
in
der
Hektik
total
vergessen
,
entschuldige
dass
ich
mich
nie
bedankt
habe.
Also
im
Nachhinein
vielen
lieben
Dank
,
auch
für
die
Anteilnahme
!
21820295
Antworten ...
Hemma
.
DE
EN
TR
23.10.2014
Bitte
um
ü
.
Hilfe
Uykularım
kaçtı
artık
kafayı
yicem
sigara
parası
ooof
tamam
bos
ver
beni
senide
kendi
sıkıntılarımla
üzüyorum
21819596
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
Bitte
um
ü
.
Hilfe
Mir
ist
der
Schlaf
vergangen
/
oder
ich
kann
nicht
schlafen
, ich
krieg
die
Krise
,
Zigarettengeld
oooofff
ok
vergiss
mich
, ich
mach
dich
mit
meinen
eigenen
Sorgen
traurig
ob
er
jetzt
wegen
dem
Zigarettengeld
oder
weil
er
nicht
schlafen
kann
die
Krise
kriege
,
ist
nicht
deutlich
zu
erkennen
,
da
ein
Komma
fehlt
.
:-)))
21819608
Antworten ...
Hemma
.
DE
EN
TR
➤
➤
Re:
Bitte
um
ü
.
Hilfe
Danke
für
deine
mühe
:-)
21819619
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X