Das ist die Antwort auf Beitrag
21818098
Türkisch Lernforum
Betty.
.
TR
04.09.2014
Re:
Bitte
um
Korrektur
(at)
Tamy
:
Ich
zähle
keine
Schäfchen
/
Erbsen
,
denn
ich
hab
keine
Einschlafstörungen
.
Aber
ich
esse
gerne
Schäfchen
und
Erbsen
:-)))
(at)
Mama
:
Ja
,
du
hast
Recht
.
Hier
sind
wieder
die
sprachlichen
Unterschiede
:
Wunsch
=
Istek
,
Dilek
Hayal
=
Tagtraum
(
mit
offenen
Augen
),
Vorstellung
,
Illusion
,
Fantasie
Rüya
=
Traum
(
mit
geschlossenen
Augen
)
lg
Betty.
.
TR
So gesehen, ist die türkische Sprache detaillierter :-))) na dann viel Spaß beim Lernen :-)
04.09.2014 09:57:17
viele Fehler
mama
Moderator
.
DE
TR
Jaaaa. Im Deutschen wird das zusammengematscht, wie z.B. wenn jemand eine verrückte Idee hat, die unrealistischn ist, dann sagt man: Träum weiter ...oder: Spinne dich aus, hahaha.
04.09.2014 09:53:53
brillant
zur Forumseite
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Re:
Immerhin
,
beide
Sprachen
kennen
auch
den
Albtraum
(/
Alptraum
) =
kabus
,
kâbus
.
"
Türkçe
öğrenmek
kabustir
.
" (:-)))
Betty.
.
TR
@mama: ich schreib auch gerne Alptraum! @Tamy: dafür bist du ein Traumschüler...lernst ziemlich schnell
04.09.2014 10:23:24
viele Fehler
mama
Moderator
.
DE
TR
Jo mei, der Albtraum kommt eben nicht aus den "Alpen", dies wird sooo oft falsch geschrieben, hahaha.
04.09.2014 10:19:10
brillant
zur Forumseite