Italienisch
watti
IT
18.08.2014
bitte
um
Übersetzung
Hallo
alle
zusammen
,
bin
gerade
etwas
besorgt
(
mit
meinen
Gedanken
völlig
woanders
)
und
bekomme
einfach
nicht
die
korrekte
Übersetzung
hin
.
"
ci
sono
cose
in
famiglia
che
non
vanno
e
Francesco
ne
sta
soffrendo
molto
".
Meiner
Meinung
nach
heißt
es
"es
gibt
Dinge
in
der
Familie
die
nicht
gehen
(nicht
gut
sind
)
und
Francesco
"
leidet
sehr
"
oder
eher
"
wird
sehr
leiden
"?!?!?!
vielen
Dank
zur Forumseite
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
Hallo
,
Watti
!
"
ne
sta
soffrendo
"
ist
Verlaufsform
(
Gerundium
),
nicht
Futur
.
Es
heißt
also
: "
Er
leidet
(
aktuell
)
darunter
."
Sonst
hast
du
'
s
richtig
verstanden
.
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
watti
IT
➤
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
Ciao
Tamy
,
grazie
mille
.
Das
hat
mir
schon
einmal
sehr
weitergeholfen
.
Gruß
Frank
zur Forumseite
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
Gerne
!
Dann
habe
ich
ja
für
heute
schon
meine
"
gute
Tat
"
getan
!
(:-))
zur Forumseite
watti
IT
➤
➤
➤
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
assolutamente
,
ancora
grazie
e
buon
inizio
della
nuovo
settimana
.
ciao
ciao ;)
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
Danke sehr! Und dir auch!
18.08.2014 08:44:20
richtig
zur Forumseite