auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema hell
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
14481
14479
Paechiii
.
DE
EN
TR
20.07.2014
Übersetzungswunsch
2
Es
tut
mir
sehr
leid
das
ich
gesagt
habe
du
sollst
mich
nicht
anschreien
und
selber
habe ich
laut
gesprochen
.
Es
tut
mir
wirklich
leid
.
Ich
war
mit
der
Situation
komplett
überfordert
.
Ich
habe
nicht
erwartet
dass
du
so
reagierst
.
Ich
war
sicher
das
du
dich
freust
,
dass
ich
komme
.
Ich
werde
nicht
mehr
sagen
,
dass
du
mich
anschreien
sollst
.
Bitte
rede
wieder
mit
mir
.
Du
weisst
wie
es
mir
jetzt
geht
.
Ich
kann
nichts
mehr
machen
.
Ich
kann
mich
nicht
einfach
hinsetzen
und
lernen
wenn
du
nicht
mit
mir
redest
.
Mein
Kopf
ist
die
ganze
Zeit
bei
dir
.
Es
war
nicht
gut
,
dass
ich
das
in
diesem
Moment
gesagt
habe
,
aber
bitte
verzeih
mir
.
Ich
bin
so
verzweifelt
.
Ich
habe
solche
Ängste
.
Wir
sind
beide
emotionale
Menschen
.
Ich
weiß
,
ich
habe
als
Frau
kein
Recht
die
Stimme
gegen
dich
so
laut
zu
erheben
.
Bitte
verzeih
mir
das
.
Ich
werde
mich
im
Griff
haben
.
Aber
bitte
rede
mit
mir
.
Wenn
du
mich
so
ignorierst
,
dass
schnurrt
mir
die
Luft
zum
atmen
ab
.
Du
weisst
wie
sehr
ich
dich
liebe
.
21816767
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
➤
Re:
Übersetzungswunsch
2
Bana
bağırma
deyip
kendi
sesimi
yükselttiğim
için
kusura
bakma
.
Gerçekten
üzgünüm
.
Durum
bana
çok
fazla
gelmişti
.
Böyle
tepki
vermeni
beklemiyordum
.
Gelmeme
sevineceğine
emindim
.
Bana
bağırma
demeyeceğim
artık
.
Lütfen
konuş
benimle
.
Ne
durumda
olduğumu
biliyorsun
.
Artık
bir
şey
yapamıyorum
.
Sen
benimle
konuşmayınca
oturup
ders
çalışamıyorum
.
Aklım
hep
sende
.
Bunu
o
an
söylemem
iyi
olmadı
ama
lütfen
affet
beni
.
Öyle
çaresizim
ki
.
O
kadar
korkuyorum
ki
.
İkimiz
de
duygusal
insanlarız
.
Kadın
olarak
sesimi
sana
böyle
yükseltmeye
hakkım
olmadığını
biliyorum
.
Lütfen
affet
beni
.
Kontrol
edeceğim
kendimi
.
Ama
lütfen
benimle
konuş
.
Beni
böyle
görmezden
gelmen
nefes
almamı
engelliyor
.
Seni
ne
kadar
çok
sevdiğimi
biliyorsun
.
21816772
Antworten ...
Paechiii
.
DE
EN
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Übersetzungswunsch
2
ich
danke
dir
Sugar
für
beide
Übersetzungen
21816775
Antworten ...
Paechiii
.
DE
EN
TR
20.07.2014
Übersetzungswunsch
R
kommt
am
2
.
August
für
3
Wochen
.
Ich
habe
ihm
gesagt
das
ich
am
11
.
August
komme
für
1
Woche
.
Als
ich
im
Juli
bei
ihm
war
hat
er
gesagt
:
Ja
natürlich
komm
.
Es
ist
genug
wenn
ich
für
sie
1
Woche
Zeit
habe
.
Ich
muss
nicht
3
Wochen
für
sie
Zeit
haben
.
Und
jetzt
sagt
er
doch
tatsächlich
komm
nicht
.
Ich
will
nicht
das
du
kommst
.
Das
hat
er
noch
nie
zu
mir
gesagt
.
Sie
hat
gewonnen
.
Diese
Frau
wird
immer
zwischen
uns
stehen
.
Ich
kann
ihm
seine
Versprechungen
wenn
wir
zusammenleben
ist
alles
anders
auch
nicht
mehr
glauben
.
Er
hat
ja
gerade
bewiesen
wer
wirklich
wichtiger
ist
.
Ich
kann
nicht
glauben
das
eine
über
60
Jahre
alte
Frau
unsere
Liebe
kaputt
machen
kann.
Aber
sie
hat
es
geschafft
.
Ich
habe
keine
Kraft
mehr
.
21816763
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
➤
Re:
Übersetzungswunsch
R
Ağustosun
üçünde
3
haftalığına
gelecek
.
11
Ağustos
'
ta
ben
1
haftalığına
geleceğim
,
dedim
.
Temmuzda
yanına
gittiğimde
şunu
demişti
:
Evet
,
tabii
ki
gel
.
Ona
bir
hafta
ayırsam
yeter
.
3
hafta
ona
vakit
ayırmama
gerek
yok
.
Ama
şimdi
gerçekten
gelme
diyor
.
İstemiyorum
gelmeni
.
Daha
önce
hiç
böyle
bir
şey
dememişti
bana
.
O
kazandı
.
Bu
kadın
her
zaman
aramızda
duracak
.
Beraber
yaşadığımız
zaman
her
şey
farklı
olacak
diye
söz
veriyor
ama
buna
da
artık
inanamıyorum
.
Şimdi
gerçekten
kimin
daha
önemli
olduğunu
kanıtladı
.
60
yaşını
aşmış
bir
kadının
aşkımızı
mahvetmesine
gerçekten
inanamıyorum
.
Ama
başardı
.
Gücüm
kalmadı
artık
.
21816771
Antworten ...
Najla
.
SR
BS
R0
19.07.2014
Bitte
bitte
übersetzen
Ich
hoffe
es
passiert
noch
irgendwas
das
du
doch
nicht
ins
Gefängnis
musst
..
Ich
kann
es
nicht
glauben
,
ich
will
es nicht glauben..
Ich
bin
so
traurig
darüber
das
mir
tränen
laufen
könnten
...
Ich
kann
mlr
das
nicht
vorstellen
wenn
im
August
nicht
da
bist
.
Das
geht
nicht
..
21816758
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
bitte
übersetzen
Hallo
,
Najla
!
Ein
Angebot
:
Umarım
hapse
gitmezsin
!
Ben
ona
inanamıyorum
!
Onu
inanmak
istemiyorum
.
Buna
düşündükçe
göz
yaşlarımı
tutamıyorum
.
Ağustosta
sensiz
hayal
edemiyorum
.
Olmaz
.
Den
ersten
Satz
habe
ich
vereinfacht
zu
:
Ich
hoffe
,
du
kommst
nicht
ins
Gefängnis
!
"
Wenn
ich
daran
denke
,
kommen
mir
die
Tränen
" / "
Im
August
ohne
dich
-
das
kann
ich mir
nicht
vorstellen
."
-
Passt
das
so
für
dich
?
Ciao
,
Tamy
.
21816764
Antworten ...
Najla
.
SR
BS
R0
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
bitte
übersetzen
Danke
,
bist
ein
Engel
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
Vielleicht im nächsten Leben! (:-))
20.07.2014 16:40:54
richtig
21816777
Antworten ...
Najla
.
SR
BS
R0
18.07.2014
Kleine
Hilfe
bitte
Keine
Ahnung
was
ich
sagen
soll
.
Hab
für
sowas
keine
Worte
.
Mlt
einem
Messer
auf
jemand
loszugehen
,
das
is
einfach
zu
krass
!
So
wie
ich
sehe
bin
ich
eine
von
vielen
mit
denen
du
schreibst
.
Du
weißt
nix
zu
schätzen
!
Undankbar
!
Falsch
!
Denkst
nur
an
dich
!
Noch
am
Montag
reden
von
wegen
"
komm
hier
her
, komm
mlt
"
und
dann
so
.
einfach
falsch
.
Und
merk
dir
eins
,
ich
bin
keine
deutsche
mit
der
du
so
umgehen
kannst
und
sich
das
gefallen
lässt
!
21816734
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
Re:
Kleine
Hilfe
bitte
ne
diyecegimi
bilmiyorum
.
Böyle
seylere
söyleyecek
kelime
bulamiyorum
.
Bicakla
birinin
üstüne
yürümek
cok
ekstrem
!
Gördügüm
kadariyla
,
senin
yazdigin
kisilerden
biriyim
ben
.
Deger
bilmiyorsun
!
Nankörsun
!
Yanlissin
!
Sadece
kendini
düsünüyorsun
!
Pazartesi
diyon
"
buraya
gel
,
birlikte
gel"
ve
sonra
böyle
.
Yanlis
sey
!
Birseyi
unutma
,
senin
böyle
davrandigin
ve
herseyi
yutacak
almanlardan
degililm
ben
.
21816738
Antworten ...
Najla
.
SR
BS
R0
➤
➤
Danke:
Re
:
Kleine
Hilfe
bitte
Vielen
lieben
dank
<3
21816759
Antworten ...
sarahh
17.07.2014
bitte
um
hilfeee
nochmals
Sever
seni
kıskanır
rahat
ol
işe
girmedi
girecek
stresli
21816719
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
bitte
um
hilfeee
nochmals
So
wie
ich
das
verstehe
:
Seven
seni
kiskanir
.....
wer
dich
liebt
,
der
wird
auch
eifersüchtig
,
bleib
locker
,
er
arbeitet
nicht
, er
hat
noch
keine
Arbeitstelle
, wird
aber
(
bald
)
haben
, er hat
Stress
21816720
Antworten ...
sarahh
➤
➤
Danke:
Re
:
bitte
um
hilfeee
nochmals
danke
betty
21816721
Antworten ...
hil
DE
EN
IT
TR
17.07.2014
Bräuchte
auch
eine
Übersetzung
...
Hallo
allerseits
,
ich
bräuchte
folgenden
Satz
ins
Türkische
übersetzt
:
"
Auf
Wiedersehen
und
alles
Gute
für
die
Zukunft
".
Als
Erläuterung
dazu
:
er
soll
in
einem
Abschiedsmail
an
Kollegen
und
Vorgesetzte
verwendet
werden
,
kann
also
ruhig
ein
bisschen
förmlich
sein
.
Kann
mir
jemand
helfen
?
Vielen
lieben
Dank
vorab
,
hil
'>
hil
'>
hil
'>
hil
21816713
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
Bräuchte
auch
eine
Übersetzung
...
Allaha
ismarladik
ve
gelecek
icin
herseyin
hayirlisini
dileriz
/
dilerim
dileriz
=
wir
wünschen
dilerim
=
ich
wünsche
21816715
Antworten ...
hil
DE
EN
IT
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Bräuchte
auch
eine
Übersetzung
...
Wow
-
vielen
, vielen
Dank
für
die
flotte
Antwort
!
Liebe
Grüße
,
hil
'>
hil
'>
hil
'>
hil
Betty.
.
TR
gerne, jederzeit wieder :-)
17.07.2014 16:38:52
viele Fehler
21816717
Antworten ...
sarahh
17.07.2014
bitte
um
hilfeee
ınankı
cok
ıslerım
vardı
babam
hastalandı
senınlede
ılgılenemedım
canım
bırde
(
NAME
)
bana
dedıkı
sen
bızım
sanrayla
aramızdaki
sorunları
bılmıyorsun
karışma
yanlış
anlaşılmalar
oluyor
dedı
ama
suan
ben
(NAME)
yazacağım
mesaj
senı
neden
tek
etmıs
opğrenecem
ben
çoktandır
fc
mı
açmıyordum
ısım
vardı
ondamn
canım
ben
sımdı
(
NAME
)
yazdım
fakat
bundan
bır
oncekı
mesajımı
hıc
okumamış
yıne
sızı
sormuştum
umarım
bu
mesajım
okur
konuşursak
sıze
soylerım
sebebını
namna
anlatırsa
ayrılmanızın
sana
soylerım
aranızı
yapmıya
vcalısacağım
21816712
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
bitte
um
hilfeee
So
wie
ich
das
verstehe
,
da
ohne
Satzzeichen
und
Kuddelmuddel
:
glaub
mir
ich
hatte
viel
zu
tun
,
mein
Vater
ist
krank
geworden
und
um
dich
konnte
ich
mich
auch
nicht
kümmern
Canim
Und
noch
was
,
NAme
sagte
mir
,
du
kennst
nicht
die
Probleme
zwischen
Sandra
und
mir,
misch
dich
nicht
sonst
gibt
es
Missverständnisse
.
Aber
jetzt
schreibe
ich
eine
Nachricht
an
Name
,
um
zu
fragen
warum
er
/
sie
dich
verlassen
hat
.
Ich
habe
mein
Facebook
schon
lange
nicht
angemacht
,
weil
ich
zu
tun
hatte
Canim
Ich
habe
Name
jetzt
geschrieben
aber
die
haben
meine
vorherige
Nachricht
nicht
gelesen
.
Da
hatte
ich
wieder
nach
euch
gefragt
.
Ich
hoffe
er
/
sie
liest
diese
Nachricht
.
Wenn
wir
reden
,
dann
erzähl
ich
den
Grund
.
(
Ab
hier
für
mich
nicht
ganz
verständlich
)---
namna
anlatirsa
....
dann
geht
'
s
weiter
:
ich
werde
versuchen
dass
ihr
euch
wieder
vertragt
/
zwischen
euch
zu
vermitteln
21816716
Antworten ...
sarahh
➤
➤
Danke:
Re
:
bitte
um
hilfeee
danke
betty
21816718
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X