Das ist die Antwort auf Beitrag
21816219
Italienisch
wollemaus
Moderator
.
DE
IT
EN
SP
30.06.2014
Re:
wie
missverständlich
ist
"
godere
"?
Dass
"
godere
"
AUCH
die
besagte
Bedeutung
hat
,
ist
klar
.
Die
Google
-
Treffer
bzw
.
die
Treffer
bei
Virgilio
ändern
sich
aber
schon
erheblich
,
wenn
man
nicht
"
godere
"
eingibt
,
sondern
"
godersi
".
Beispielsweise
sind
da
"
I
consigli
per
godersi
le
vacanze
"
und
die
sind
m
.
E
.
ganz
jugendfrei
;)
Vielleicht kam das Problem bei shark daher, dass er ja auch nicht "godersi", sondern "godere" formuliert hat.
Ich
bleibe
jedenfalls
bei
meiner
These
,
dass
die
Frage
"
Ti
sei
goduta
la
festa
?"
eigentlich
unverfänglich
sein
müsste
.
Schön
wäre
es
,
wenn
sich
hier
nun
noch
ein
Muttersprachler
äußern
würde
.
Vielleicht
guckt
ja
doch
mal
einer
vorbei
...
zur Forumseite
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Re:
wie
missverständlich
ist
"
godere
"?
Ein
weiteres
Beispiel
für
die
Diskussion
:
"
Goditi
le
vacanze
."
ist
kein
Aufruf
zum
Sextourismus
,
sondern
heißt
schlicht
: "
Genieße
deinen
Urlaub
!".
zur Forumseite