Das ist die Antwort auf Beitrag
13552619
Japanisch Diskussionsforum
.
17.01.2006
Anzeigen
kawaguchi
ist
auch
ein
bekannter
japanischer
Nachname
.
die
Schriftzeichen
喧嘩
(
kenka
)
heißen
"
Streit
,
Quarrel
"
um
den
Rest
kümmere
ich
mich
gleich
.
zur Forumseite
.
➤
Anzeigen
okay
,
hab
'
s
soweit
:
喧嘩
(
kenka
) =
Streit
上等
(
joutou
)=
good
,
superior
,
first
-
rate
also
--
>
ein
erstklassiger
Streit
/
Kampf
斬り
(
kiri
) =
fight
with
a
sword
zur Forumseite
user_41388
➤
➤
Anzeigen
naja
eigentlich
heißt
der
Charakter
Tsubaki
Sadamitsu
.
Aber
die
Bezeichnung
"
Verrückter
läuft
herum
"
lässt
irgendwie
eine
parallele
zu
in
richtung
des
englischen
Titels
der
Serie
.
In
Japan
heißt
sie
"
Hakaima
Sadamitsu
; Sadamitsu
the
Destroyer
"
und
in
Amerika
/
England
"
Destruction
Maniac
Sadamitsu
" .....
die
Betonung
liegt
auf
"Maniac".
Denn
das
vorletzte
Zeichen
des
oberen
Balkens
müsste
eigentlich
"
Manie
"
bedeuten
......
oder
nicht
zur Forumseite
.
➤
➤
➤
Anzeigen
kann
mehrere
Bedeutungen
haben
(
Verrückter
,
Maniac
,
etc
.)
zur Forumseite
.
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
könntest
also
recht
haben
,
dass
das
dann
doch
wohl
der
"
Maniac
aus
Kawaguchi
"
heißt
.
Spielt
das
denn
in
Kawaguchi
?
zur Forumseite
user_41388
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Hab
nen
Kollegen
gefragt
,
der
eine
DVD
von
er
Serie
besitzt
.
Auf
der
DVD
ist
ein
Special
namens
"
Visiting
Kawaguchi
City
-
Saitama
".
Also
schließe
ich
daraus
,
dass
die
Story
in
Kawaguchi
spielt
.
Ähm
die
Zeichen
in
der
Mitte
müssten
doch
ausgesprochen
"
Shikabane
kai
"
sein
,
oder
?
zur Forumseite
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
kannst
dich
ruhig
mal
für
unsere
Hilfe
bedanken
!
zur Forumseite
user_41388
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Entschulding
,
dass
ich
erst
jetzt
mich
dafür
bedanke
.
Habs
damals
total
vergessen
*
Kopf
kratz
*
zur Forumseite